forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'rom/10/08.md'
This commit is contained in:
parent
3f934529e2
commit
eba88bca00
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# But what does it say?
|
||||
|
||||
The word "it" refers to the scripture. Alternate translation: "But this is what Moses says" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"But this is what Moses says"
|
||||
|
||||
# The word is near you, in your mouth and in your heart
|
||||
|
||||
Paul speaks of God's message as if it were a person who can move. The word "mouth" is a metonym that refers to what a person says. The phrase "in your heart" is metonym that refers to what a person thinks and believes. Alternate translation: "You have heard the message. You know how to speak it, and you know what it means" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"You have heard the message. You know how to speak it, and you know what it means"
|
||||
|
||||
# the word of faith
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue