From eba88bca00468e50701f2674415bb68ff6ff526d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 25 Sep 2023 14:56:31 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rom/10/08.md' --- rom/10/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rom/10/08.md b/rom/10/08.md index 3fa0448ac9..2e84bb1d20 100644 --- a/rom/10/08.md +++ b/rom/10/08.md @@ -1,10 +1,10 @@ # But what does it say? -The word "it" refers to the scripture. Alternate translation: "But this is what Moses says" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"But this is what Moses says" # The word is near you, in your mouth and in your heart -Paul speaks of God's message as if it were a person who can move. The word "mouth" is a metonym that refers to what a person says. The phrase "in your heart" is metonym that refers to what a person thinks and believes. Alternate translation: "You have heard the message. You know how to speak it, and you know what it means" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"You have heard the message. You know how to speak it, and you know what it means" # the word of faith