forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1pe/03/09.md'
This commit is contained in:
parent
61fdf45e6d
commit
e5d917d952
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# Do not pay back evil for evil or insult for insult
|
||||
|
||||
Peter speaks of responding to the actions of another person as remitting payment for those actions. Alternate translation: "Do not do evil to someone who does evil to you or insult someone who insults you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Peter speaks of responding to the actions of another person as remitting payment for those actions. Alternate translation: "Do not do evil to someone who does evil to you or insult someone who insults you"
|
||||
|
||||
# continue to bless
|
||||
|
||||
You can clarify the object of blessing. Alternate translation: "continue to bless those who do evil to you or insult you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"continue to bless those who do evil to you or insult you"
|
||||
|
||||
# for this you were called
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "God called you for this" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"God called you for this"
|
||||
|
||||
# that you might inherit a blessing
|
||||
|
||||
Peter speaks of receiving God's blessing as receiving an inheritance. Alternate translation: "that you might receive God's blessing as your permanent possession" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
Peter speaks of receiving God's blessing as receiving an inheritance. Alternate translation: "that you might receive God's blessing as your permanent possession"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue