forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
parent
fc5b95444c
commit
d2e515178d
|
@ -8,9 +8,9 @@ David said "your servant" to refer to himself in a humble way. Alternate transla
|
|||
|
||||
# do not abandon me or reject me
|
||||
|
||||
The words "abandon" and "abandon" have similar meanings. The writer is emphasizing that he does not want God to leave him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
The words "abandon" and "reject" have similar meanings. The writer is emphasizing that he does not want God to leave him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
# God of my salvation
|
||||
|
||||
The abstract noun "salvation" can be stated as "saves." Alternate translation: God who saves me" or "because you are the God who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
The abstract noun "salvation" can be stated as "saves." Alternate translation: "God who saves me" or "because you are the God who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue