forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Dealing with issues #708-710
This commit is contained in:
parent
56aa75d4df
commit
416393edcf
|
@ -12,7 +12,7 @@ This is the first of three rhetorical questions. Jesus used them to show the peo
|
|||
|
||||
# Where are the nine?
|
||||
|
||||
"Why did not the other nine come back?" This can be a statement. AT: "The other nine men should have come back, too" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
"Why did not the other nine come back?" This can be a statement. AT: "The other nine men should have come back, too." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Were there no others who returned to give glory to God, except this foreigner?
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This is the next part of the story. We do not know where this takes place; it is simply one day when Jesus is talking with the Pharisees.
|
||||
This is the next part of the story. We do not know where this takes place; it simply happens one day when Jesus is talking with the Pharisees.
|
||||
|
||||
# Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come
|
||||
# Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come,
|
||||
|
||||
This is the beginning of a new part of the story. Some translations start it with "One day" or "Once." It can be stated in active form. AT: "One day the Pharisees asked Jesus 'When will the kingdom of God come?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
This is the beginning of a new part of the story. Some translations start it with "One day" or "Once." It can be stated in active form. AT: "One day the Pharisees asked Jesus, 'When will the kingdom of God come?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||
|
||||
# The kingdom of God does not come with careful observing
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ This refers to seeking the Messiah. AT: "Look, the Messiah is over there! He is
|
|||
|
||||
# do not go out or run after them
|
||||
|
||||
The purpose of going out can be stated clearly. AT: "do not go with them to see it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
The purpose of going out can be stated clearly. AT: "do not go with them to look" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# for as the lightning shines brightly
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue