forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'deu/32/35.md'
This commit is contained in:
parent
6e4f793e6a
commit
17bf2a3100
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. This is the end of Moses's quotation of Yahweh's words that begins in [Deuteronomy 32:20](../32/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
This is the end of Moses's quotation of Yahweh's words that began in Deuteronomy 32:20.
|
||||
|
||||
# Vengeance is mine to give, and recompense
|
||||
|
||||
The words "vengeance" and "recompense" mean basically the same thing. Alternate translation: "I will have vengeance and punish Israel's enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
"I will have vengeance and punish Israel's enemies"
|
||||
|
||||
# recompense
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ to punish or reward a person for what he has done
|
|||
|
||||
# their foot slips
|
||||
|
||||
Something bad has happened to them. Alternate translation: "they are helpless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"they are helpless"
|
||||
|
||||
# the day of disaster for them
|
||||
|
||||
|
@ -20,5 +20,5 @@ Something bad has happened to them. Alternate translation: "they are helpless" (
|
|||
|
||||
# the things that are to come on them will hurry to happen
|
||||
|
||||
Yahweh speaks of the bad things that will happen to his enemies as if the bad things were people running eagerly to punish them. Alternate translation: "I will punish them quickly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"I will punish them quickly"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue