From 17bf2a310081c9f49dcb329a62e84602287f04be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 5 Dec 2023 20:33:00 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/32/35.md' --- deu/32/35.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/deu/32/35.md b/deu/32/35.md index 908f0a5c5b..ac52077dfa 100644 --- a/deu/32/35.md +++ b/deu/32/35.md @@ -1,10 +1,10 @@ # General Information: -Moses speaks a poetic song to the people of Israel. This is the end of Moses's quotation of Yahweh's words that begins in [Deuteronomy 32:20](../32/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +This is the end of Moses's quotation of Yahweh's words that began in Deuteronomy 32:20. # Vengeance is mine to give, and recompense -The words "vengeance" and "recompense" mean basically the same thing. Alternate translation: "I will have vengeance and punish Israel's enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +"I will have vengeance and punish Israel's enemies" # recompense @@ -12,7 +12,7 @@ to punish or reward a person for what he has done # their foot slips -Something bad has happened to them. Alternate translation: "they are helpless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"they are helpless" # the day of disaster for them @@ -20,5 +20,5 @@ Something bad has happened to them. Alternate translation: "they are helpless" ( # the things that are to come on them will hurry to happen -Yahweh speaks of the bad things that will happen to his enemies as if the bad things were people running eagerly to punish them. Alternate translation: "I will punish them quickly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"I will punish them quickly"