forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:body]]
|
||
|
* [[en:tw:body|body]]
|
||
|
* [[en:tw:glorify]]
|
||
|
* [[en:tw:glorify|glorify]]
|
||
|
* [[en:tw:holyspirit]]
|
||
|
* [[en:tw:holyspirit|Holy Spirit, Spirit of God, Spirit of the Lord]]
|
||
|
* [[en:tw:know]]
|
||
|
* [[en:tw:know|know, knowledge, make known]]
|
||
|
* [[en:tw:life]]
|
||
|
* [[en:tw:life|life, live, living, alive]]
|
||
|
* [[en:tw:temple]]
|
||
|
* [[en:tw:temple|temple]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Do you not know** - "You already know". Paul is emphasizing that they already know this truth. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **your body** - the body of each individual Christian is a temple of the Holy Spirit.
|
||
|
* **temple of the Holy Spirit** - A temple is dedicated to divine beings and where they also dwell. In the same way, each Corinthian believer's body is like a temple since the Holy Spirit is present within them. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **For you were bought with a price** - God paid for the freedom of the Corinthians from the slavery of sin. AT: "God paid for your freedom".
|
||
|
* **Therefore** - AT: "so" or "since this is true" or "because of this fact"
|