en_tn_condensed/1co/03/14.md

27 lines
892 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The terms "a person" and "anyone's" and "he" and "himself" refer to believers.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
# work remains
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
"work lasts" or "work survives"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if anyone's work is burned up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "if the fire destroys anyone's work" or "if the fire ruins anyone's work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will suffer loss
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "loss" can be expressed with the verb "lose." AT: "he will lose his reward" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# but he himself will be saved
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "but God will save him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]