en_tn_condensed/1co/09/06.md

7 lines
576 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-12-06 00:11:00 +00:00
# Or is it only Barnabas and I who have no authority to not labor?
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-12-06 00:11:00 +00:00
Paul uses a rhetorical question to challenge what some people think about him and Barnabas. Alternate translation: "You seem to think that Barnabas and I are the only people who have no authority to not labor." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-12-06 00:11:00 +00:00
# who have no authority to not labor
2018-12-04 21:17:49 +00:00
2018-12-06 00:11:00 +00:00
If this double negative causes confusion in your language, you can state it as a simple positive. Alternate translation: "whom God commands to labor" or "who must labor" or "who have the obligation to labor"