en_tn_condensed/est/01/07.md

26 lines
786 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Drinks were served in golden cups
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "The guests drank wine from gold cups" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there was much royal wine that came because of the king's generosity
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the king was very generous with the royal wine"
# generosity
"great willingness to give"
# There must be no compulsion
"No one must be forced to drink"
2017-11-08 19:33:32 +00:00
# king had given orders to all the officials of his palace to do according to the desire of each man
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This statement means that the king told his workers to give all the guests as much wine as they wanted.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/royal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/decree]]