en_tn_condensed/act/02/26.md

9 lines
638 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my heart was glad and my tongue rejoiced
People consider the "heart" the center of emotions and the "tongue" voices those emotions. Alternate translation: "I was glad and rejoiced" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my flesh will live in certain hope
2018-05-22 21:18:14 +00:00
Possible meanings of the words "my flesh" are 1) they indicate that the writer is a mortal who will die. Alternate translation: "even though I am only mortal, I will have confidence in God" or 2) they are a synecdoche for the writer's entire person. Alternate translation: "I will live with confidence in God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00