2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is the message that King Sennacharib of Assyria sent to King Hezekiah.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not let your God in whom you trust deceive you, saying
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Do not believe your God in whom you trust. He is lying when he says"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the hand of the king of Assyria
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Hand" is metonymy for control, authority or power. AT: "the control of the government of Assyria" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See, you have heard
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Notice, you have heard" or "You have certainly heard." Here "see" was used to draw attention to what he was about to say next.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So will you be rescued?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Sennacharib used this question to emphasize that God will not be able to rescue them. AT: "Your God will not rescue you!" or "You will not be able to escape either!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hezekiah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdomofjudah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/deceive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assyria]]