en_tn_condensed/lev/11/34.md

23 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All food which is clean
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Food that God has declared acceptable for the people to eat is spoken of as if it were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and permitted to be eaten
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "that you may eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will then be unclean
Food becomes unacceptable for the people to eat because unclean water has fallen on it is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# may be drunk
This can be translated in active form. AT: "you may drink" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# of the carcass
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"of the dead body"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It must be broken to pieces
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "You must break it to pieces" or "You must shatter it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])