forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
869 B
Markdown
16 lines
869 B
Markdown
# Kenapa Ko tra ampuni sa pelanggaran, dan hapus sa pu kesalahan?
|
|
|
|
Ayub pake dua anak kalimat yang sama dalam gaya tanya untuk tekankan maksudnya. Mungkin brapa arti 1) Ayub bertanya kenapa Allah tra ampuni de. Arti lainnya: "Critakan buat sa kenapa ko tra maafkan sa pu pelanggaran dan hapus sa pu salah. " Atau 2) Ayub bertanya kenapa Allah tra maafkan kesalahan yang de buat. Arti lainnya: "Critakan buat sa kenapa Ko tra marah atas sa pu pelanggaran dan sa pu kesalahan." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Hapus
|
|
|
|
"Hilangkan"
|
|
|
|
# Skarang sa akan tidur di dalam debu
|
|
|
|
Kata "tidur di dalam debu" adalah kiasan yang gambarkan penderitaan. Arti lainnya: "Sa akan mati skarang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sa tra akan ada lagi
|
|
|
|
"Sa tra akan ada di sini" atau " Sa akan pigi"
|