forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.6 KiB
Markdown
29 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungan
|
||
|
||
Petrus menyelesaikan de pu khotba (yang de mulai dalam [Kisah Para Rasul 11:4](./04.md)) pada orang Yahudi tentang de pu penglihatan dan tentang apa yang tlah terjadi di rumah Kornelius
|
||
|
||
# Berita Umum:
|
||
|
||
Kata "dorang" menunjuk pada Kornelius dan de pu tamu yakni orang-orang bukan Yahudi dan ruma deng de pu tangga. Petrus tra memanggil dorang orang-orang bukan Yahudi dalam de pu laporan pada orang Yahudi yang percaya di Yerusalem.
|
||
|
||
# Berita umum:
|
||
|
||
Kata "dorang " menun pada orang Yahudi yang percaya yang padanya Petrus bicara. Kata "torang " termasuk smua orang Yahudi yang percaya. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
||
|
||
# Jadi jika Allah memberikan karunia yang sama kepada dorang, siapaka sa, sehingga sa dapat menentang Allah?
|
||
|
||
Petrus menggunakan pertanyaan ini untuk tegaskan bahwa de hanya menaati Allah. AT. "Sejak Allah membrikan pada dorang Sa memutuskan bahwa sa tra menentang Allah! (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Pemberian yang sama
|
||
|
||
Petrus menunjuk pada pemberian dari Roh kudus
|
||
|
||
# Dorang tra mengatakan apapun sbagei jawaban
|
||
|
||
"Dorang tra debat deng Petrus"
|
||
|
||
# Allah juga tlah mengaruniakan kepada orang-orang bukan Yahudi pertobatan yang menuju kepada hidup
|
||
|
||
"Tuhan tlah berikan pertobatan yang menuntun kepada hidup untuk orang-orang bukan Yahudi." Disini "hidup" menunjuk pada kehidupan abadi. Kata benda abstrak "Pertobatan" dan "hidup" dapat diartikan sbagei kata kerja "bertobat" dan "hidup." AT. "Allah tlah mengijinkan orang-orang bukan Yahudi untuk bertobat dan beroleh hidup kekal" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|