forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Musa lanjut bicara ke umat Israel.
|
|
|
|
# Kam dengar dan lakukan
|
|
|
|
"Perhatikan akan"
|
|
|
|
# Supaya kam taat di negri yang jadi kam pu milik nanti
|
|
|
|
"kalo kam harus taat waktu kam tinggal di negri itu"
|
|
|
|
# Kam simpan dan kam lakukan
|
|
|
|
Kedua kalimat ini pada dasarnya pu arti yang sama dan jelaskan kalo dong harus taat printah itu. Terjemahan Lain: "Dong taat deng hati-hati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Ini adalah kam pu hikmat dan akal budi di hadapan umat
|
|
|
|
Kata benda abstrak "hikmat" dan "pengertian" dapat diartikan ke dalam kata sifat, dan kata benda abstrak "hadapan" kastunjuk kepada bagemana orang-orang itu menilai atau menentukan nilai dari sesuatu. Terjemahan Lain: "Ini yang orang-orang kastunjuk kalo kam bijak dan mengerti apa yang penting" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bangsa yang besar ini sangat bijak dan berakal budi
|
|
|
|
Kata "bangsa" merupakan kumpulan umat dari orang-orang di bangsa itu. Terjemahan Lain: "orang-orang di bangsa yang besar ini bijak dan mengerti " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|