forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
758 B
Markdown
12 lines
758 B
Markdown
# Di sluruh Sa pu gunung yang kudus
|
|
|
|
"Gunung yang kudus" itu gunung Sion di Yerusalem. Terjemahan yang lain: "Di sluruh TUHAN pu gunung yang kudus"
|
|
|
|
# Bumi nanti penuh deng pengetahuan akan TUHAN
|
|
|
|
Frasa "pengetahuan akan TUHAN" kase tunjuk pada orang yang kenal TUHAN. Terjemahan yang lain: "Bumi nanti penuh deng dong yang kenal TUHAN" ato "dong yang kenal TUHAN akan kase tutup bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Seperti air yang kase tutup dasar laut
|
|
|
|
Frasa ini di pake untuk kase tunjuk kalo bumi penuh deng orang-orang yang kenal TUHAN. ini mungkin akan lebih jelas kalo kata-kata ini sama deng kata-kata di frasa sebelumnya. Terjemahan yang lain: "sperti lautan yang air penuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|