forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
664 B
Markdown
8 lines
664 B
Markdown
# Yoram beristirahat bersama-sama deng nenek moyangnya dan dikuburkan deng dong
|
||
|
||
Di sini "beristirahat" adalah cara yang sopan untuk menunjukkan seseorang yang sekarat. Setelah de meninggal, tubuhnya dikubur ditempat yang sama di mana nenek moyangnya dikuburkan. Kalimat " dikuburkan" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Yoram mati sama seperti nenek moyangnya mati, dan dong menguburkan de deng para nenek moyangnya". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Lalu de pu anak Ahazia menjadi raja di de pu tempat
|
||
|
||
"Lalu Ahazia, anak Yoram, menjadi raja sesudah de meninggal".
|