pmy_tn_l3/job/36/07.md

12 lines
854 B
Markdown

# De tra tahan De mata dari orang benar
Elihu bicara kalo Tuhan lindungi orang benar seakan-akan Tuhan sedang liat dong pake De mata, dan Tuhan stop lindungi dong seakan-akan tarik De mata dari dong. Arti lain: "De tra stop lindungi orang benar" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sama raja-raja di atas takhta
Elihu bicara tentang Tuhan hormat sama orang benar seakan-akan Tuhan yang buat dong untuk duduk di tahta sperti apa yang raja-raja lakukan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Dong ditinggikan
Elihu bicara tentang Tuhan hormat sama orang benar seakan-akan Tuhan tinggikan dong ke tempat yang tinggi. Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Arti lain: "De tinggikan dong" atau "De hormat sama dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])