forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Ayub melanjutkan pembicaraanya sama tiga temannya.
|
|
|
|
# De meremukkanku dari segala sisi,
|
|
|
|
Ayub mengatakan bahwa, Allah menghancurkan Ayub seakan Ayub adalah bangunan yang dihancurkan oleh Allah. Terjemahan lain: "de menghancurkan ku deng sgala cara" ato "De menyerangku deng sgala cara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa pigi
|
|
|
|
"Pigi" menggambarkan hancur sepenuhnya. Terjemahan lain: "sa hancur spenuhnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# De mencabut harapanku sperti sbuah pohon
|
|
|
|
Ayub mengatakan harapannya yang diambil Allah seakan harapan Ayub adalah pohon yang dicabut Allah bersama deng akarnya dari tanah. Terjemahan lain: "de ambil smua harapanku" ato "karna smua yang dilakukannya, sa tra memiliki harapan lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Sperti sbuah pohon
|
|
|
|
Sbuah gambaran. Mungkin penambahan kata yang hilang diperlukan. Arti lain: "cara seseorang mencabut pohon dari akarnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|