pmy_tn_l3/1co/07/27.md

888 B

Berita Umum:

Paulus bicara kepada orang-orang Korintus sperti bicara kepada stiap orang, jadi kata "kitong" dan perintah "jangan berusaha" adalah kata tunggal. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Apakah kitong terikat deng seorang istri? Jang suda ...

Paulus pake pertanyaan ini untuk kase suatu kemungkinan kondisi. Pertanyaan ini dapat arti jadi frasa deng kata "apabila". Arti Lain: "Apabila kam sudah menikah, jang lagi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Jang usahakan pisah

"Jang coba ceraikann" atau "Jang coba untuk berpisah deng  de"

Jang kitong cari istri

"Jang coba untuk menikah"

Sa ingin kitong terhindar dari hal-hal itu

Kata "itu" tertuju kepada masalah duniawi yang dealami pasangan yang su menikah. Arti Lain: "Sa ingin tolong ko supaya kitong tra hadapi masalah duniawi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)