forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
971 B
Markdown
16 lines
971 B
Markdown
# Kase ke TUHAN De pu nama dan kemuliaan.
|
||
|
||
Kata benda abstrak "kemuliaan" di sini dapat dinyatakan deng kata kerja atau kata sifat. Arti lain: "Muliakanlah TUHAN sbab De pu nama layak di kase mulia" atau "nyatakanlah bahwa TUHAN itu mulia, sbab De pu nama layak dimuliakan." (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# De pu nama layak
|
||
|
||
"De pu nama" di sini yang dimaksud adalah pribadi Allah. Arti lain: "Karna De" atau "De layak" atau "De layak trima." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Sujud dan sembah TUHAN
|
||
|
||
Maksudnya adalah orang-orang sujud menyembah dalam penyembahan. Arti lain: "Sujud menyembah TUHAN." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Deng berhiaskan kekudusan
|
||
|
||
Kata benda abstrak "kemegahan" dan "kekudusan" dapat diartikan sbagai kata sifat. Arti lain: "Sbab De sangat mulia dan kudus." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|