forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
756 B
Markdown
12 lines
756 B
Markdown
# Manusia satu pu anak
|
|
|
|
"Manusia satu pu anak " ato "Anak kemanusiaan." Allah panggil Yehezkiel, untuk kase tegas kalo Yehezkiel itu manusia satu pu anak. Allah itu kekal dan pu kuasa, tapi manusia trada. Lihat bagemana kam menerjemahkan ini dalam [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Arti alternatif: "Orang fana" ato "Manusia"
|
|
|
|
# Kase baik ko pu pikiran
|
|
|
|
Ucapan itu brarti "perhatikan" ato "pikirkan tentang." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Rumah Israel
|
|
|
|
Kata "rumah" itu adalah perunggu untuk kluarga yang tinggal di rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub slama bertahun-tahun. Lihat bagemana Anda artikan ini [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Arti alternatif: "kelompok orang Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|