pmy_tn_l3/ezk/17/09.md

1.1 KiB

Apa ka pohon itu akan berkembang

TUHAN kase pertanyaaan dasar ini untuk menekankan jawaban negatif. Ini dapat diungkapkan sbagai pernyataan. Arti lain: "Itu tra akan tumbuh." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

De Tra akan cabut de pu akar-akar, dan potong de pu buah, sehingga de jadi layu, sehingga de pu daun muda semu jadi layu?

TUHAN kase pertanyaan retorik ini untuk kase tekan kalo pohon anggur itu pasti akan dihakimi. Pertanyaan tersebut dapat diungkapkan dalam bentuk pernyataan. Ini juga dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Seseorang akan tarik de pu akar-akar dan petik de pu buah-buah sehingga semua daun-daun yang tumbuh akan jadi layu." (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Tra perlu tangan yang kuat ato orang banyak untuk cabut pohon itu dari de pu akar-akar

Kata "tangan yang kuat" mewakili orang yang kuat. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Tra butuh orang yang kuat atau brapa orang untuk cabut de." (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])