forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
829 B
Markdown
12 lines
829 B
Markdown
# Kota yang di bilang deng Sa pu nama
|
||
|
||
Hal ini diktujukan ke Yerusalem dan dapat diartikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "kota yang Sa panggil deng Sa pu nama" ato "Yerusalem, yang Sa su panggil deng Sa pu nama". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Apa ko akan brenti deng ko pu hukuman?
|
||
|
||
TUHAN tanya hal ini untuk tegur orang dan kase tegas bawa De pasti akan hukum dorang. Arti lain: "Jadi jang berpikir dalam ko pu diri bawa ko akan bebas dari hukuman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Sa printahkan pedang lawan smua manusia di bumi
|
||
|
||
Kata "pedang" mengambarkan perang. TUHAN bilang perang lawan orang deng panggil dong perang. Arti lain: "Sa bilang prang sama stiap manusia di negri". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|