pmy_tn_l3/psa/052/001.md

1.4 KiB

Berita Umum:

Dalam mazmur ini "Doeg" ditujukan pada orang Edom. Saat Saul ingin bunuh Daud, Doeg kase tau Saul di mana Daud. Agar Saul dapat bertemu deng de. Kesamaan umum digunakan dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Pada pemimpin pujian

"Kepada pemimpin musik dalam penyembahan"

Nyanyian ajaran

Menunjuk kepada jenis musik. Lihat bagemana ini diartikan dalam Mazmur 32:1. Ahimelekh Nama laki-laki (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Kenapa ko memuji-muji kejahatan, hai pahlawan?

Pertanyaan ini menunjukkan kemarahan Daud kepada orang yang buat salah. Arti lain: Ko seharusnya tra bangga karna bisa bikin masalah, pahlawan. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pahlawan

Daud gunakan gambaran untuk panggil Dong. Arti lain: "Ko pikir ko hebat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

Kasih setia Allah di tiap waktu

Daud katakan kasih setia Allah ada di tiap waktu. Daud bilang janji Allah untuk lindungi de pu umat dari orang-orang jahat. Kata abstrak "kesetiaan" dapat diartikan dalam kata sifat atau kata keterangan. Arti lain: "Tiap hari, Allah berikan De kasih setia" ato "tiap hari, Allah lindungi De umat dari orang-orang jahat sperti ko" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)