forked from lversaw/pmy_tn
22 lines
861 B
Markdown
22 lines
861 B
Markdown
# Orang yang tra mo kerja jang makan
|
|
|
|
Ini dapat di artikan dalam bentuk positif. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan perempuan" (Liat: : "Bila seseorang ingin makan, de harus kerja" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Bebrapa hidup tra tertib
|
|
|
|
Di sini "berjalan" arah pada perilaku dalam hidup. Arti lainnya: "Sodara laki-laki dan perempuan" (Liat: : "Beberapa hidup tra tertib" atau "beberapa malas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Namun orang usil malah
|
|
|
|
Orang usil adalah seseorang yang ganggu orang lain sekalipun tra dimintai tolong.
|
|
|
|
# Deng ketenangan
|
|
|
|
"Dalam tenang, kedamaian, dan sikap yang lembut". Paulus mendesak pemalas untuk berhenti ikut campur dalam urusan orang lain.
|
|
|
|
# Arti Lainnya
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/exhort]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|