forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
812 B
Markdown
24 lines
812 B
Markdown
# Sesudah
|
|
|
|
Kata ini digunakan di sini untuk menandai awal bagian baru cerita. Kalo ko pu bahasa ada pu cara tersendiri untuk memecahkannya, ko bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini.
|
|
|
|
# Timbul perang di Gezer untuk lawan orang Filistin
|
|
|
|
"Orang-orang Israel perang deng orang-orang Filistin di Gezer"
|
|
|
|
# Gezer
|
|
|
|
Nama dari satu kota. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Sibkhai,Siphai
|
|
|
|
Ini adalah nama laki-laki. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Orang Husa,Refaim
|
|
|
|
Ini adalah nama dari kelompok orang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Orang Filistin di taklukkan
|
|
|
|
Ini dapat diartikan ke dalam bentuk aktif. Art lain: "Dong kalahkan orang Filistin" ato "dong taklukan orang Filistin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|