pmy_tn_l3/mat/27/51.md

1.8 KiB

Ayat : 51-53

Pernyataan yang ada hubungannya:

Ini memulai suatu tempat peristiwa yang terjadi ketika Yesus mati. 

Lihatlah

Kata ini dimaksudkan untuk membuat kita memberikan perhatian lebih kepada berita yang akan disampekan

Tirai dalam Bait Allah robek menjadi dua 

Ini bisa dikatakan di dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Tirai dalam Bait Allah sobek menjadi dua" ato "Allah yang membuat tirai dalam Bait Allah robek menjadi dua" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kuburan-kuburan terbuka, dan banyak tubuh orang-orang suci yang tlah mati dibangkitkan

Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Allah membuka kuburan-kuburan dan membangkitkan banyak tubuh banyak orang saleh yang tlah mati" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Banyak tubuh orang-orang suci yang tlah mati dibangkitkan

Ini berarti bahwa orang-orang menjadi hidup kembali. Dorang tra mati lagi.

Jatuh tertidur

Ini adalah cara yang sopan untuk merujuk pada kematian. Arti lainnya: "Mati" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Kuburan-kuburan tlah terbuka ... memperlihatkan diri pada banyak orang

Bentuk peristiwa tra jelas. Stelah gempa ketika Yesus mati dan kuburan-kuburan terbuka 1) orang-orang kudus kembali hidup, kemudian, stelah Yesus kembali hidup, orang-orang kudus memasuki Yerusalem, dimana banyak orang melihat dorang, ato 2) Yeus kembali hidup, dan orang kudus kembali hidup dan memasuki kota, dimana banyak orang melihat dorang.

Arti kata-kata