forked from lversaw/pmy_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
### Yeremia 31:16
|
|
|
|
# Tahan ko pu suara dari menangis dan ko pu mata dari air mata
|
|
|
|
Suara dan mata menggambarkan sperti dong adalah orang-orang yang Rahel butuh untuk terus jalan. Arti lain : "Berhenti menangis dan berhenti kase kluar air mata".
|
|
|
|
(liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Tahan ko pu suara ... Ko pu mata ... Ko pu pekerjaan ... Ko pu anak
|
|
|
|
TUHAN de berfirman sama Israel sperti sedang bicara sama Rahel ([Yeremia 31:15](../31/15.md)), jadi smua contoh dari "ko" dan smua printah adalah satu bentuk.
|
|
|
|
(liat : [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
|
|
|
# TUHAN pu firman begini
|
|
|
|
Dalam dua perumpamaan di bagian kata tersebut, TUHAN bicara pake de pu nama sbagai bentuk penekanan untuk pastikan kalo De itu yang bicara. Liat bagemana ini diartikan, [Yeremia 1:8](../01/08.md). Arti Lain : "Ini adalah apa yang Tuhan bicara" ato "adalah apa yang Sa, TUHAN, bicara".
|
|
|
|
(liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) |