1.3 KiB
Ayat: 12-14
Brita Umum:
Musa lanjutkan bicara sama umat Israel.
Jika ada ko pu sodara
Di sini "sodara" berarti umat Israel secara umum, baik itu laki-laki atau perempuan. Arti Lain: "Jika umat Israel" atau "Jika umat Ibrani" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)
Dijual sama ko
Kalo satu orang tra dapat bayar de pu utang-utang kembali, dong kadang-kadang dong jual dong pu diri sendiri untuk jadi budak untuk bayar apa yang dong utang. Ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. Arti Lain: ''Jual dong pu diri untuk ko" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Enam tahun
"Enam tahun" (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
Tahun ke-tujuh
"Tahun ke-tujuh . "Ke tujuh" ini adalah nomor urut untuk tujuh. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
Jang ko biarkan de pigi deng tangan kosong. Satu orang yang tra miliki kekayaan sediakan bagi de pu diri sendiri atau keluarganya dinyatakan seolah-olah tangannya kosong. Terjemahan Lain: "Ko harus tra biarkan de tanpa memiliki sesuatu untuk sediakan bagi de pu diri sendiri atau keluarganya " (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
De pigi bebaskan de pu diri
"Deng murah hati kasi sama de"