pmy_tn_l3/deu/15/12.md

1.3 KiB

Ayat: 12-14

Brita Umum:

Musa lanjutkan bicara sama umat Israel.

Jika ada  ko pu sodara

Di sini "sodara" berarti umat Israel secara umum, baik itu laki-laki atau perempuan. Arti Lain: "Jika umat Israel" atau "Jika umat Ibrani" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Dijual sama ko

Kalo satu orang tra dapat bayar de pu utang-utang kembali, dong kadang-kadang dong jual dong pu diri sendiri untuk jadi budak untuk bayar apa yang dong utang. Ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. Arti Lain: ''Jual dong pu diri untuk ko" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Enam tahun

"Enam tahun" (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Tahun ke-tujuh

"Tahun ke-tujuh . "Ke tujuh" ini adalah nomor urut untuk tujuh. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal

Jang ko biarkan de pigi deng tangan kosong. Satu orang yang tra miliki kekayaan sediakan bagi de pu diri sendiri atau keluarganya dinyatakan seolah-olah tangannya kosong. Terjemahan Lain: "Ko harus tra biarkan de tanpa memiliki sesuatu untuk sediakan bagi de pu diri sendiri atau keluarganya " (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

De pigi bebaskan de pu diri 

"Deng murah hati kasi sama de"