pmy_tn_l3/deu/05/01.md

1.2 KiB

Ayat: 1-3

Brita Umum:

Musa lanjutkan bicara ke umat Israel. 

Panggil sluruh umat Israel 

Di sini "sluruh" adalah sama rata. Musa mau smua orang Israel dengar dan taat deng de pu perkataan, tapi mungkin de suara tra kasar, sehingga smua orang benar-benar dengar de. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Dengar ... Yang Sa bilang  ke ko  pada hari ini  

Di sini "telinga-telinga" dituju pada smua orang. Kiasan ini jelaskan bahwa umat tahu apa yang Musa su bilang ke dong supaya dong  tra berdosa , dan kemudian dong tra tahu kalo dong  sedang berdosa". Terjemahan Lain: "Yang sa bilang ke ko hari ini" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Brita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

TUHAN tra bikin janji ini deng tong pu nenek moyang 

Mungkin de pu arti adalah 1) TUHAN tra hanya bikin janji untuk dong, yang ada di gunung Horeb, perjanjian itu juga dengan generasi sesudah Israel atau 2) TUHAN tra bikin perjanjian ini dengan nenek moyang dong,  yang jauh sperti  Abraham, Isak,  dan Yakub; sebaliknya perjanjian ini dimulai deng umat Israel di Horeb.