pmy_tn_l3/2pe/03/03.md

1.7 KiB

Ayat: 3-4

Pertama-tama harus tau

"Harus tau ini hal yang paling penting." Liat bagemana ko artikan ini di 2 Petrus 1:20.

Ikut dong pu nafsu

Kata " nafsu" di sini kasi tunjuk ke kemauan yang penuh dosa yang lawan deng Allah. AT: "Hidup sama deng dong pu kemauan yang penuh dosa" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Hasil

Perbuatan, Sikap

Mana janji tentang De pu kedatangan ?

Orang yang hina tanya deng gaya ini untuk kastau kalo dong  tra percaya Yesus akan kembali". Kata "janji" kase tunjuk ke penggenapan dari janji kalo Yesus akan kembali. AT: Janji kalo Yesus akan kembali tu tra benar! De tra akan kembali!" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tong pu nene moyang  mati

Kata nene moyang di sini kase tunjuk sama para leluhur yang pernah hidup di masa yang lalu. Umumnya kata mati di kas tau deng istilah tidur. AT: "Tong pu leluhur su tidur" (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Smuanya masih tetap ada sperti waktu pertama penciptaan

Orang yang ejek tambah-tambah kata "smua", dan dong baku malawan kalo dari sejak permulaan dunia tra pernah berubah, dan tra benar kalo Yesus akan kembali. (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Sperti waktu pertama penciptaan

Kalimat ini dapa de pu arti secara lisan. AT: "waktu Allah ciptakan dunia ini" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Kata-kata Terjemahan