pmy_tn_l3/1co/14/17.md

1.2 KiB

1 Korintus 14:17-19

Sekalipun ko mengucap syukur

Paulus sedang berbicara ke orang-orang Korintus seakan-akan dong adalah satu orang, jadi kata "ko" disini adalah tunggal. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Orang lain tra membangun

Membangun orang gambarkan untuk bantu dong jadi dewasa dan kuat dalam iman. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Lihat bagemana kam terjemahkan "membangun" dalam 1 Korintus 8:1. AT: "orang lainnya tra diperkuat" atau "apa yang kam bilang tra perkuat orang lain yang mungkin dengar kam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor danrc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sepuluh ribu kata dalam bahasa lidah

Paulus tra sedang hitung kata-kata, tapi gunakan pernyataan yang berlebihan, beberapa kata-kata yang bisa dimengerti jauh lebih berharga daripada gunakan angka yang besar dalam bahasa yang orang lain tra bisa pahami. AT: "10,000 kata" atau "banyak kata" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers dan rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Kata-kata Terjemahan