forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
867 B
Markdown
16 lines
867 B
Markdown
# Berita Umum
|
|
|
|
Yesaya lanjutkan menggambarkan waktu saat pasukan Asyur akan serang Israel
|
|
|
|
# Seribu pohon anggur...onak dan tanaman berduri
|
|
|
|
"ada seribu pohon anggur", saat Yesaya menulis, ada kebun-kebun anggur, dan ada seribu pohon anggur ato lebih dalam kebun. de berkata bahwa kebun-kebun anggur ini akan dipenuhi onak dan tanaman berduri (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Seribu syikal perak
|
|
|
|
"seribu syikal perak" syikal adalah koin perak yang bernilai 4 hari gaji. terjemahan lain: "seribu koin perak" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
|
|
|
# Onak dan tanaman berduri
|
|
|
|
Kata "onak" dan "tanaman berduri" ditujukan pada tanaman berduri yang tra berguna. tra diharuskan mengartikan kedua kata ini. Arti lainnya: "semak duri" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|