pmy_tn_l3/2sa/12/11.md

16 lines
970 B
Markdown

# Ko pu keluarga sendiri
Di sini "keluarga" Daud di tujukan pada de pu keluarga sendiri. Terjemahan lain: "Dari antara ko pu keluarga sendiri". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Di depan ko pu mata
Di sini Daud di tujukan pada de pu mata untuk menekankan kalau de akan lihat sendiri. Terjemahan lainnya: "Ko akan lihat nanti". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# De akan tidur deng ko pu maitua-maitua
Ini adalah sebuah contoh. Terjemahan lainnya: "De akan melakukan hubungan badan deng ko pu maitua-maitua." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Di siang hari
"Di siang hari". Gagasan dari melakukan sesuatu "Secara terbuka" atau deng cara dimana orang-orang sadar akan apa yang sedang terjadi seringkali dikatakan sebagai melakukan sesuatu di siang hari. Terjemahan lainnya: "Secara terbuka" atau "dan setiap orang akan melihat apa yang sedang terjadi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])