forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
# Sapa ko sampe ko hakimi hamba orang lain?
|
|
|
|
Paulus pake satu pertanyaan untuk marah orang-orang yang hakimi orang lain. Ko bisa artikan ini sbagei pernyataan. AT: "Ko bukan Allah, dan ko tra boleh untuk hakimi salah satu dari sa pu hamba!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Ko, ko
|
|
|
|
Bentuk dari "Ko" di sini adalah bentuk tunggal. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Kehendak de pu tuan sendiri bawa de berdiri ataupun jatuh,
|
|
|
|
Paulus bicara tentang Allah seakan de adalah tuan yang pu hamba-hamba. AT: "Hanya de pu tuan yang bisa tentukan kalo de akan akui hamba itu ato tra (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tuhan yang buat de berdiri
|
|
|
|
Paulus bicara tentang hamba-hamba yang bisa diterima oleh Allah seakan De sedang "Dibuat untuk berdiri" bukan jatuh. Ko bisa artikan ini dalam bentuk aktif. AT: "Tapi Tuhan akan trima de karna de bikin hamba-hamba dong bisa diterima" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|