pmy_tn_l3/rom/10/06.md

29 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tapi kebenaran yang berasal dari iman bilang demikian
Di sini "kebenaran" digambarkan sperti orang yang bisa bicara. AT: "Tapi Musa tulis ini tentang bagemana iman membuat satu orang benar di hadapan Allah" (Liht: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Jang bicara dalam ko pu hati
Musa sebut orang-orang seakan de bicara ke satu orang. AT: "Jang bilang pada ko pu diri sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Sapa yang akan naik ke surga?
Musa pake pertanyaan untuk ajarkan dong pu pendengaran. Printah sbelumnya "jang bilang" perlukan jawaban negatif terhadap pertanyaan ini. Ko bisa artikan pertanyaan ini sbagai pernyataan. AT: "Trada seorang pun yang bisat naik ke surga" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yaitu, untuk bawa Kristus turun
"Deng maksud kalo dorang mendapati Kristus turun ke bumi"
# Sapa yang akan turun ke jurang maut
Musa pake pertanyaan untuk ajar de pu pendengaran. Printah sbelumnya tuh "Jang bicara-bicara" perlukan jawaban negatif untuk pertanyaan ini. Ko bisa artikan ini sbagai pernyataan. AT: "Tra satu orangpun bisa  turun dan masuki tempat roh-roh orang mati berada " (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Dari orang mati
Dari antara orang yang su mati. Ungkapan ini gambarkan smua orang mati bersama-sama di dunia orang mati. Untuk di bawa lagi dari antara orang mati untuk jadi hidup lagi.
# Mati
Kata ini brarti kematian fisik