forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita umum
|
|
|
|
Tuhan lanjut gambarkan pasukan Asyur sbagai sungai yang akan membanjiri Yehuda ([Yesaya 8:7](../08/07.md)).
|
|
|
|
# Air itu nanti sapu Yehuda, de nanti meluap dan melewatinya bahkan sampe ke leher
|
|
|
|
Pasukan Asyur sperti air yang membanjiri. Arti lain: Lebih banyak pasukan akan datang sperti sungai yang meluap sampe ko pu leher" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# De akan meluap
|
|
|
|
Ini tertuju sama sungai Efrat di Asyur. Ini umpama untuk pasukan Asyur, yang nanti datang dari dong rumah melalui sungai Efrat ([Yesaya 8:7](../08/07.md)). (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De sayap-sayap yang mengembang akan memenuhi
|
|
|
|
Berapa kemungkinan arti. 1) "sungai" dalam umpama kembangkan "de sayap-sayap" dan tutupi tanah yang tandus, atau. 2) Yesaya ganti umpama dan skarang berbicara tentang Tuhan sbagai burung yang lindungi negeri, "De sayap-sayap yang mengembang nanti tutupi negeri" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Immanuel
|
|
|
|
Penerjemah bole tambahkan catatan kecil yang berkata "nama Immanuel berarti Allah beserta kitong". Lihat bagemana ini diartikan dalam [Yesaya 7:14](../07/14.md).
|