forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Beginilah firman TUHAN smesta alam
|
|
|
|
TUHAN menyebut De pu diri dengan De pu nama untuk menggambarkan de pu pernyataan yang pasti. Lihat bagemana ini di Artikan dalam [Hagai 1:9](../01/09.md). Arti lain: "ini adalah pernyataan TUHAN smesta alam" ato "ini adalah Sa, TUHAN smesta alam, sudah nyatakan". (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Zerubabel, Sealtiel
|
|
|
|
Lihat bagemana menyebut nama laki-laki dalam [Hagai 1:1](../01/01.md) (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Ini adalah pernyataan TUHAN
|
|
|
|
TUHAN menyebut dirinya deng De pu nama untuk De pu pernyataan yang pasti. Lihat bagemana ini di Artikan dalam [Hagai 1:9](../01/09.md). Arti lain: "Ini adalah apa yang TUHAN nyatakan" atau "ini adalah Sa, TUHAN yang su berfirman". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Sa akan jadikan ko sperti cincin meterai
|
|
|
|
Raja-raja menggunakan cincin meterai untuk memeteraikan dokumen untuk menunjukkan de pu otoritas yang nyata. Zerubabel mempunyai otoritas dari TUHAN karna de akan menyatakan apa yang TUHAN katakan (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|