forked from lversaw/pmy_tn
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada de pu hubungan:
|
|
|
|
Paulus mendorong Timotius untuk berdoa buat banyak orang.
|
|
|
|
# Pertama-tama
|
|
|
|
"Yang paling penting" ato "sebelum yang lainnya"
|
|
|
|
# Sa kasi nasihat kam untuk naikkan permohonan, doa, doa syafaat, dan ucapan syukur
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti Lain: "sa mendorong smua orang percaya untuk buat permohonan, doa, doa syafaat, dan ucapan syukur bagi Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sa kasi nasihat
|
|
|
|
"Sa mohon" ato "sa minta"
|
|
|
|
# Hidup yang tenang dan damai
|
|
|
|
Disini "tenang" dan "damai" punya arti yang sama. Paulus mau supaya smua orang percaya bisa hidup tenang tanpa masalah dari penguasa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Dalam segala kesalehan dan kehormatan
|
|
|
|
"Yang menghormati Allah dan yang buat orang lain menghargai"
|
|
|
|
# Yang menghendaki smua orang diselamatkan dan sampe ke pengetahuan akan kebenaran
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan deng bentuk aktif. Arti Lain: "Allah mau slamatkan smua orang supaya dong slamat sampe ke pengetahuan akan kebenaran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sampe ke pengetahuan akan kebenaran
|
|
|
|
Paulus bicara untuk belajar tentang kebenaran Allah seakan-akan itu tempat dimana orang bisa dibawa. Arti Lain: "untuk tau trus trima apa yang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|