forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
624 B
Markdown
16 lines
624 B
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Dalam ayat-ayat ini, Ayub gunakan bahasa puisi untuk gambarkan baeimana Allah bentuk de sejak dalam kandungan. (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]])
|
|
|
|
# Bukankah Ko menuang Sa sperti susu, dan mengentalkan Sa sperti keju?
|
|
|
|
Pertanyaan ini harapkan jawaban positif. Terjemahan lain: "Ko menuang sa sperti susu dan mengentalkan sa sperti keju" atau "Ko membentuk sa sejak dalam rahim sperti menuangkan susu menjadi keju" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Ko
|
|
|
|
Di sini kata "Ko" merujuk kepada Allah
|
|
|
|
# Sa
|
|
|
|
Kata "sa" mengarah ke Ayub
|