pmy_tn_l3/luk/12/41.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungan:
Pada ayat 42, Yesus mulai bercerita tentang perumpamaan yang lain.
# Berita Umum:
Di ayat 41, ada sela di dalam crita saat Petrus tanya sama Yesus pertanyaan tentang perumpamaan sebelumnya.
# Sapa, pada saat yang tepat?
Yesus pake sbuah pertanyaan untuk jawab pertanyaan Petrus secara tra langsung. De harapkan dong yang ingin jadi kepala pelayan yang setia untuk tau kalo perumpamaan itu crita tentang dong. AT: "Sa bilang hal itu untuk smua orang, pada saat yang tepat." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Kepala pelayan yang setia dan bijaksana
Yesus crita perumpamaan yang lain tentang bagemana pelayan seharusnya tetap setia saat dong tunggu tuan kembali. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
# Untuk awasi hamba yang lain
"Yang tuan taru untuk bertanggung jawab atas hamba yang lain"
# Diberkati hamba itu
"Betapa baiknya hal itu untuk hamba itu"
# Yang saat de pu  tuan datang, dapat de sedang bikin de pu tugas
"Kalo de pu tuan dapat de sedang bikin tugas saat de pu tuan datang"
# Sa bilang buat kam
Ungkapan ini berarti kalo dong harus dengar apa yang akan De bilang.
# Pilih de untuk awasi de pu smua
"Taru de untuk bertanggung jawab atas de pu harta smua"