forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
1.7 KiB
Markdown
21 lines
1.7 KiB
Markdown
# Sejauh Injil dikaitkan
|
|
|
|
Sa bis bikin de dapa liat jelas bagemana Paulus sebut De pu injil. AT: "Karna orang-orang Yahudi menolak Injil" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dong itu kam pu musuh-musuh
|
|
|
|
Sa bisa buat de lebih jelas lagi siapa saja musuh-musuh itu trus bagemana kebaikan orang-orang Yahudi yang percaya. AT: "dong itu Tuhan pu musuh-musuh untuk kam pu kebaikan " ato "Tuhan su anggap dong sbagai musuh-musuh spaya kam juga dengar Sa pu Injil" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sejauh pemilihan dikaitkan
|
|
|
|
Sa bisa kase tau lebih jelas lagi kenapa Paulus menyebutkan pemilihan. AT: "karna Tuhan su pilih orang-orang Yahudi" ato "karna Tuhan su pilih orang Yahudi" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dong dapa sayang dari dong pu bapa leluhur
|
|
|
|
Sa bisa kase tau lebih jelas lagi siapa yang mengasihi orang Yahudi trus kenapa Paulus sebut dong pu nene moyang. sa juga bisa artikan ini dalam kalimat yang aktif. AT: " Tuhan masih sayang dong karna De janji untuk lakukan itu demi dong pu nene moyang" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Karna karunia-karunia dan panggilan Tuhan tra bisa brubah
|
|
|
|
Paulus bicara tentang hal rohani trus berkat-berkat yang Tuhan janjikan untuk dikase ke De pu umat yaitu anugerah. Panggilan dari Tuhan tertuju ke fakta dimana Tuhan panggil orang Yahudi untuk jadi De pu umat. AT: "Tuhan tra pernah ubah De pu pikiran tentang apa yang de su janjikan untuk dikase ke dong, trus tentang bagemana De su panggil dong untuk jadi De pu umat" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|