pmy_tn_l3/deu/15/22.md

20 lines
871 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di ko pu kota
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini "pintu gerbang" menekankan kota atau desa. Arti Lain: "bersama ko pu kumpulan" atau "di sisi dalam kota ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Orang kotor
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Satu orang yang tra dapat diterima untuk tujuan Allah dinyatakan seolah-olah orang tersebut tra bersih secara fisik. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang yang bersih
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Satu orang yang diterima untuk tujuan Allah dinyatakan seakan orang itu secara fisik bersih. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kijang atau rusa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah binatang liar deng kaki kecil panjang yang bisa berlari deng cepat. Liat bagaimana ko arti ini dalam [Ulangan 12:15](../12/15.md).
# Jang makan darah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Ko seharusnya tra makan de darah." TUHAN tra ijinkan orang Israel untuk makan darah karna darah mewakili kehidupan. (Liat: [Ulangan 12:23](../12/23.md)