2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
# kasei printah yang sama kepada hamba kedua
|
|
|
|
|
|
|
|
"printahkan hamba di rombongan kedua"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Kam juga harus bilang, 'ko pu hamba Yakub'
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
Kemungkinan de pu arti adalah 1)"katakan juga,'ko pu hamba Yakub' atau 2) "katakan, 'Juga, ko pu hamba Yakub.'"
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
# Esau akan ampuni
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
"sa akan menangkan dia " atau "sa akan meredakan de pu amarah"
|
|
|
|
|
|
|
|
# de akan trima sa
|
|
|
|
|
|
|
|
"sa akan sambut deng baik"
|
|
|
|
|
|
|
|
# pigi terlebih dahulu bersama hadiah
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
Di sini "hadiah" berarti hamba-hamba yang bawa hadiah (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# De sendiri tinggal
|
|
|
|
|
2020-01-14 21:43:12 +00:00
|
|
|
Di sini "sendiri" Tekankan bahwa Yakub tra pigi bersama deng de pu hamba-hamba (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
2019-06-26 00:10:30 +00:00
|
|
|
|