pmy_tn_l3/gen/32/19.md

33 lines
950 B
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat: 19-21
# kasei printah yang sama kepada hamba kedua
"printahkan hamba di rombongan kedua"
# Kam juga harus bilang, 'ko pu hamba Yakub'
Kemungkinan de pu arti adalah 1)"katakan juga,'ko pu  hamba Yakub' atau 2) "katakan, 'Juga, ko pu hamba Yakub.'"
# Esau akan ampuni 
"sa akan menangkan dia " atau "sa akan meredakan de pu amarah"
# de akan trima sa
"sa akan sambut deng baik"
# pigi terlebih dahulu bersama hadiah
Di sini "hadiah" berarti hamba-hamba yang bawa hadiah (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# De sendiri tinggal
Di sini "sendiri" Tekankan bahwa Yakub tra pigi bersama deng de pu hamba-hamba (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/esau]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]