forked from lversaw/pmy_tn
35 lines
1.4 KiB
Markdown
35 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 7-8
|
|||
|
|
|||
|
# Para pengawas
|
|||
|
|
|||
|
Orang Mesir yang De pu pekerjaan paksa orang-orang Israel dong untuk kerja kras. Liat bagemana Dong artikan kata ini dalam [Keluaran 1:11](../01/11.md).
|
|||
|
|
|||
|
# Tanah yang banyak deng susu dan madu
|
|||
|
|
|||
|
"Tanah yang melimpah deng susu dan madu." Allah bicarakan tanah yang baik untuk binatang dan tanaman seolah-olah susu dan madu dari binatang dan tanaman itu melimpah di sluruh tanah itu. AT: "tanah yang sangat baik untuk beternak dan menumbuhkan tanaman pangan"
|
|||
|
|
|||
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Melimpah deng
|
|||
|
|
|||
|
"Penuh dengan" ato "dengan kelimpahan"
|
|||
|
|
|||
|
# Susu
|
|||
|
|
|||
|
Karna susu brasal dari sapi dan kambing, ini mewakili makanan yang dihasilkan olah ternak. AT: "makanan dari ternak" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Madu
|
|||
|
|
|||
|
Karna madu brasal dari bunga, hal ini mewakili makanan dari tanaman pangan. AT: "makanan dari tanaman pangan" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hittite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/amorite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/perizzite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hivite]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jebusites]]
|