pmy_tn_l3/2sa/18/03.md

16 lines
972 B
Markdown
Raw Normal View History

# Stengah dari torang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "setengah" adalah membagi satu dari dua bagian yang sama. (LIhat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kam skarang pu harga sama deng sepuluh ribu dari torang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
artinya kalo musuh pu pasukan tentukan bunuh Daud yang de lebih  bernilai dari pada bunuh 10.000 pasukan lain. Disini angka 10.000 untuk kasi tunjuk jumlah orang yang banyak. Terjemahan lainnya: "Dorang lebi pilih bunuh ko dari pada bunuh 10.000 dari torang" atau "bunuh ko lebih bernilai buat dorang dari pada bunuh torang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Sepuluh ribu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
10.000 (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Lebih baik bila tuan beri pertolongan dari kota
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Daud de bantu dorang di di kota deng kase saran dan kirim pasukan. Ini bisa dikasi jelas. Terjemahan lain: "ko tinggal dikota ini dan kirim bantuan buat torang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])